по-русски

 

King Darius: Stop yawning, Mr Grey, till she's found and you're married, we're in a state of alert.
Servant: King Darius, your Sergeant-at-Arms.
Sergeant-at-Arms: Your Majesty, I think I know where your daughter is.
Llewelyn: King Ignacio, the Falconer has news of your son.
Sergeant-at-Arms: There is a Lake –
Falconer: A secret Lake-
Sergeant-at-Arms: It's in the Wilderness.
Falconer: The Wilderness.
Sergeant-at-Arms: I think -
Falconer: I think -
Sergeant-at-Arms: She's with him-
Falconer: He's with her -
Sergeant-at-Arms: The Prince no less.
Falconer: The Light Princess
Althea: Tinkle, drizzle, bubble and gush, Sprinkle, spatter, trickle and splash, Tinkle, murmur, gurgle and dash, Sprinkle, ripple, babble and rush, Tinkle, drizzle, bubble and gush...

King Ignacio: Llewelyn. I want you to redeem yourself for not killing her.
Llewelyn: Anything, father.
King Ignacio: Bring your brother home. Fail and I'll banish you.
Llewelyn: But where is he?
King Darius: You, the only person to whom my daughter listens.
Piper: I refuse to speak to you.
King Darius: Go to Althea and persuade her to come home.
Piper: You know where she is?
King Darius: Where?

King Ignacio: A hidden Lake -
King Darius: A Lake -
King Ignacio: It's in-
King Darius: It's in-
Both: The Wilderness.
Piper: The secret Lake that gives us life!
Llewelyn: A hidden Lake?
King Ignacio: He's there.
King Darius: She's there.
King Ignacio: Retrieve him-
King Darius: Retrieve her -
King Ignacio: Or off you hop.
King Darius: Or it's the chop.

Llewelyn: Hurry, Falconer.
Falconer: We must take Zephyrus. He knows the terrain.
King Ignacio: Wait. You say this lake is here. It's not fed by a tributary from our river, is it? Could there be a headway out of it flowing into the creeks in their desert?

Falconer: The Lake is here -
King Ignacio: And here is where it flows to Lagobel.
Falconer: Yes, sire -
Llewelyn: The Lake's the source that
Waters all of Lagobel?
Falconer: Well, yes-
King Ignacio: So if I dam our river here
The lake would dry?
Falconer: But if you dammed our river, sire
King Ignacio: Then Lagobel will die.
Oh, what a plan -
Llewelyn: You mean?
King Ignacio: How sweet-
Llewelyn: You mean?
King Ignacio: I liquidate -
King Ignacio: Annihalate?
King Ignacio: Them all
Llewelyn: You mean?
King Ignacio: The kingdom, the Princess
Llewelyn: You dry them out
King Ignacio: It's death by drought

Tinkle, Drizzle, Bubble and Gush – 19 – Журчит, капает, пузырится и льётся


Король Дариус: Перестаньте зевать, мистер Грей, пока её не найдут, и вы не поженитесь, мы в состоянии боевой готовности.
Слуга: Король Дариус, сержант стражи.
Сержант стражи: Ваше величество, мне кажется, я знаю, где ваша дочь.
Лльюэлин: Король Игнасио, у Сокольничего есть новости о вашем сыне.

Сержант стражи: Здесь есть озеро –
Сокольничий: Тайное озеро.-
Сержант стражи: Оно в Дремучем лесу.
Сокольничий: В Дремучем лесу.
Сержант стражи: Я думаю -
Сокольничий: Я думаю -
Сержант стражи: Она с ним-
Сокольничий: Он с ней -
Сержант стражи: - с принцем, не кем иным.
Сокольничий: Невесомой принцессой
Алтея: Журчит, капает, пузырится и льётся, Брызжет, плещется, сочится и бултыхается, Журчит, мурлыкает, полощет и бьётся, Брызжет, рябит, шумит и течёт, Журчит, капает, пузырится и льётся…

Король Игнасио: Лльюэлин, хочу, чтобы ты искупил свою вину за то, что не убил её.
Лльюэлин: Всё, что угодно, отец.
Король Игнасио: Верни своего брата домой. Потерпишь неудачу – отправлю тебя в изгнание.
Лльюэлин: Но где он?
Король Дариус: Ты, единственный человек, которого слушает моя дочь.
Пайпер: Я отказываюсь с вами разговаривать.
Король Дариус: Иди к Алтее и убеди её вернуться домой.
Пайпер: Вы знаете, где она?
Король Дариус: Где?

Король Игнасио: Тайное озеро -
Король Дариус: Озеро -
Король Игнасио: Оно внутри -
Король Дариус: Оно внутри-
Оба: Дремучего леса.
Пайпер: Тайное озеро, что даёт нам жизнь!
Лльюэлин: Тайное озеро?
Король Игнасио: Он там.
Король Дариус: Она там.
Король Игнасио: Найди его-
Король Дариус: Найди её -
Король Игнасио: Или иди прочь.
Король Дариус: Или будет роковой удар.

Лльюэлин: Поторопись, Сокольничий.
Сокольничий: Нужно взять Зефира. Он знает местность.
Король Игнасио: Подождите. Вы говорите, озеро находится здесь. А случайно оно не питается притоками нашей реки? Может из озера вытекать вода и впадать в ручьи в их пустыню?

Сокольничий: Озеро находится здесь -
Король Игнасио: А вот здесь ручей впадает в Лагобел.
Сокольничий: Да, сир -
Лльюэлин: Озеро - это источник, который
Питает водой весь Лагобел?
Сокольничий: Ну, да
Король Игнасио: Так что, если я перекрою нашу реку здесь,
Озеро высохнет?
Сокольничий: Но если вы запрудите нашу реку, сир
Король Игнасио: Лагобел умрёт.
О, какой замечательный план -
Лльюэлин: Ты имеешь в виду?
Король Игнасио: Как мило-
Лльюэлин: Ты имеешь в виду?
Король Игнасио: Я ликвидирую -
Лльюэлин: Уничтожить?
Король Игнасио: Их всех
Лльюэлин: Ты имеешь в виду?
Король Игнасио: Королевство, принцессу
Лльюэлин: Ты высушишь их
Король Игнасио: Это смерть от засухи


<<< Назад               Дальще >>>


Яндекс.Метрика