по-русски

 

Песня Тори – её вариация на саму себя – версия песни "Коронация" [Coronation] из будущего мюзикла "Невесомая принцесса" [The Light Princess]

A winter’s carol, first song of the robin
A winter’s carol, echo through the land
And I can hear it
Ringing out from pine to oak
Bringing us, with the December snow
Bringing us a gift of old
Wrapped in ribbons of gold
For the whole world

The Summer Queen has been in darkness
The Summer Queen surrenders to this
To him she reveals her secrets
For a time they join
Fire and frost in marriage

Through a midwinter clearing
A forest greets a snowy evening
Year after year the Holly King
Passes the torch as it was intended
Through a midwinter clearing
A final kiss and a new beginning
His Summer Queen wearing his wreath
Soon with the sun she will be ascending
Through a midwinter clearing
The forest greets a snowy evening
With four wands of yew, the Holly King
Passes the torch as it was intended

A winter’s carol, first song of the robin
The sun is reborn from the starry heavens
A winter’s carol echoes, sound of wonder
And I can hear it
Ringing out from pine to oak
Bringing us, with the December snow
Bringing us a gift of old
Wrapped in ribbons of gold
For the whole world

Ringing out Winter’s,
Ringing out, carol

Winter’s Carol

Winter’s Carol – 11 – Зимний гимн Рождества

(Воздух)


Зимний гимн Рождества, первая трель малиновки
Зимний гимн Рождества эхом разносится по земле
И я слышу, как он звенит от сосны к дубу,
Принося нам вместе с декабрьским снегом
Старинный дар,
Обёрнутый золотыми лентами,
Для всего мира

Летняя королева томится во тьме
Летняя королева сдаётся ей
Ему она раскрывает свои тайны
На какое-то время они соединяются -
Огонь и мороз - в браке

Очищением зимнего солнцестояния
Лес приветствует снежный вечер
Год за годом Король Падуб
Передаёт факел, как и полагается
С очищением зимнего солнцестояния
Прощальный поцелуй и новое начало
Его летняя королева наденет его венок
Скоро вместе с солнцем она взойдёт
Очищением зимнего солнцестояния
Лес приветствует снежный вечер
Четырьмя тисовыми палочками Король Падуб
Передаёт факел, как и полагается

Зимний гимн Рождества, первая трель малиновки
Солнце перерождается на звёздных небесах
Зимний гимн Рождества - эхом чудный звук
И я слышу, как он звенит от сосны к дубу,
Принося нам вместе с декабрьским снегом
Старинный дар,
Обёрнутый золотыми лентами,
Для всего мира

Звенит Зимний гимн Рождества


{Падуб - Согласно кельтской мифологии, год делился на две половины: первая, с зимнего солнцестояния до летнего, принадлежала Дубовому Королю, вторая — Королю Падубу, извечному "тёмному" брату-сопернику Дуба. Падуб выступает в роли "Зимнего Солнца", и на полгода мир переходит под его власть, чтобы все старое отжило и уступило место новому, юному. По легендам, он владел огненным копьём}

("Это песня из моего мюзикла "Невесомая принцесса", которую поют в конце. Это первая композиция из мюзикла, которую кто-либо слышит. Я сделала вариацию на саму себя. Проекты влияют друг на друга, всё переплетается. Что-то из "Невесомой принцессы" возникает на альбоме, потому что я сочиняю мюзикл уже несколько лет. Мюзикл в процессе. Многое происходит незаметно. Это большой проект. И отличная команда. Драматург Сэмюэл Адамсон только что закончил новую адаптацию "Завтрака у Тиффани". А продюсер Тим Леви сейчас на Бродвее, я часто вижусь с ним в Нью-Йорке. У нас много сессий, о которых никто не знает. И я много пишу в дороге. Эта песня как тизер предстоящего мюзикла. Команда была не против этого. Они сказали: "Ты записываешь зимний альбом, как не включить туда её?" Во всяком случае, это моя версия происходящего. Но в мюзикле всё будет по-другому.
  Зиму олицетворяет Король-Падуб, а лето - летняя королева - это древняя идея, которая проходит через весь альбом. Времена года соединяют огонь и мороз в браке, благодаря чему, конечно, происходит рождение. Я признала рождение Христа как одну из традиций, но также происходит рождение самого солнца и женского начала, которое является частью этого. Музыка возникает после того, как женщины, наконец, возвращают себе женственность в том аспекте, в котором они не феминистки. Иисус был первым христианским феминистом, но я говорю о женственности, о великой матери, которую не приняли, и, чтобы уважать, её сделали девственницей. Другие же культуры восприняли священный акт создания жизни. Я могу согласиться с идеей неприкосновенной девственности, но также я считаю священным актом соединения огня и мороза в создании жизни. Поэтому было очень важно, чтобы в моей истории о Возрождении света не было ничего постыдного. И чтобы мужской аспект почитается так же, как и женский")

"