по-русски

 

Digby: Zephyrus I, Zephyrus call,
Roar with the West Wind that bears your name;
My only friend, you are my all,
How could you leave?
Answer my call.

Where am I?

And is that a Lake? A hidden Lake?
Way off the beaten path; I'm pining for the sea,
Yet I know it's beyond compare, look at it shimmer,
Is this the thing the Falconer meant, is this the glimmer?
Althea: Royal princess, follow the Queen, High above this sinister scene...

Oh, you! You've shot at me and I'm unarmed.
Bird, take me away from him.
Digby: Look at you.

How can it be that you're flying?

Althea: I don't fly. I float.
What are you going to do to me? Let go.
Digby: So you float. You're in the air. Perpendicular. Or horizontal.
Althea: Stop!
Digby: Or… Rotational.
Althea: Yes, I'm very versatile.

Digby: How does it feel to be floating?

Althea: Feel? It feels… Please don't hurt me. Bird, help me!
Digby: It's incredible! You don't have wings and aside from this you're almost normal.
Althea: Let me go or… or… or I'll kill you. I will!
Digby: Kill me? You can't even walk.

So the physics: If I drop this ribbon
You would keep ascending
Till you met your ending?
You'd be toast.
Seems to me floating's not very versatile.

Althea: I don't understand anything you're doing or saying.

Digby: I don't either:
You're my mortal foe, but
Seeing you so useless
- what I mean is hopeless-
Makes me want...
Althea: Spit it out.
Digby: Makes me want to smile -
Levity? It can't be

Zephyrus!
Althea: Zephyrus? Like the west wind! What a beautiful name!
Digby: What kind of lake is that?
Althea: Lake? What lake?
Digby: It's that water flowing out west. It's a Lagobel.
Althea: Now you must give me a sword. Only one of us leaves here alive.
Digby: Stop! I don't want to hurt you.
Althea: You won't go back to your father with knowledge of this lake.

Zephyrus Call & Levity – 6 - Зов Зефира и Легкомыслие


Дигби: Зефир, я, Зефир, взываю,
Взреви вместе с западным ветром, что носит твоё имя...
Мой единственный друг, ты - всё для меня,
Как ты мог покинуть меня?
Ответь на мой зов.

Где я?

Это озеро? Потайное озеро вдали от проторенных дорог?
Я тоскую по морю, и всё же знаю,
Оно ни с чем не сравнимо, смотрите, как оно мерцает
Сокольничий имел в виду это мерцание?
Алтея: Царственная принцесса, берите пример с королевы,
Будьте выше этой зловещей сцены.

О, ты! Ты стрелял в меня, в безоружную.
Птичка, забери меня от него.
Дигби: Посмотри на себя.

Как ты можешь…летать?

Алтея: Я не летаю. Я парю. Что ты собираешься со мной делать? Отпусти.
Дигби: Значит, ты паришь. Ты в воздухе. Перпендикулярно. И горизонтально.
Алтея: Остановись!
Дигби: И... вращаешься.
Алтея: Да, я очень универсальна.

Дигби: Какие ощущения, когда паришь в воздухе?

Алтея: Ощущения? Какие ощущения?.. Пожалуйста, не делай мне больно. Птичка, помоги мне!
Дигби: Это невероятно! У тебя нет крыльев, И в остальном ты вроде нормальная.
Алтея: Отпусти меня, или... я убью тебя. Я это сделаю!
Дигби: Убьёшь меня? Ты даже ходить не можешь.

Итак, физика: Если я отпущу эту ленточку,
Ты продолжишь подниматься
Пока ты не встретишь свой конец?
Ты поджаришься как тост.
Мне кажется, умение парить не очень-то универсально.

Алтея: Не понимаю ничего из того, что ты делаешь или говоришь.

Дигби: Я тоже, ты мой смертельный враг, но
Видеть тебя такой бесполезной
- то есть, безнадёжной,
Заставляет меня хотеть...
Алтея: Да, говори уже….
Дигби: Мне хочется улыбаться. -
Легкомыслие? Этого не может быть!

Зефир!
Алтея: Зефир? Как западный ветер! Какое красивое имя!
Дигби: Что это за озеро?
Алтея: Озеро? Какое озеро?
Дигби: Вода течёт на запад. Там Лагобел.
Алтея: Теперь ты обязан дать мне меч. Только один из нас уйдёт отсюда живым.
Дигби: Прекрати! Я не хочу причинять тебе боль.
Алтея: Ты не вернёшься к своему отцу, зная об этом озере.



<<< Назад               Дальще >>>




Яндекс.Метрика