по-русски

 

Digby: With this crown of reeds and crimson lilies,
I name you Althea Selma Isadora d'Arcy, Queen of the Lake.
Althea: With this crown of reeds and crimson lilies,
As well as swan feathers and tadpole larva,
And this wee teeny china-blue-green thing,
I name you Digby Ignacio Dylan Constantine, King of the Lake.
King of our Kingdom, Actually Queendom,
Actually our new
Democratic Republic
That I now name Amphibiava!
Digby: Amphibiava?
Both: Amphibiava!
Digby: Here we don't fight and stain
The water beneath our feet
Althea: Sweet water!
Digby: With blood
As they do in those other places
Althea: Those places-
Digby: In this oasis
Althea: We merely swim
In our crimson crowns
Both: And fall!
Althea: Like this!
Look, there's minnows, fruits galore -
A feast fit for a king, King D.
Digby: And this dragonfly is your footman –
Loyal in Lake or sky, Queen A.
Althea: And this teeny china-blue-green thing
Is your royal steward, King D.
Digby: And this lily-leaf is papyrus
For your great proclamations, Queen A.
Althea: From this lily-leaf papyrus, in this safe place
I now proclaim
Digby: She now proclaims-
Althea: What's mine is yours,
Yours is mine –
Both: Ours is ours-
Althea: Forever!
Both: Theirs is theirs
Digby: Yours all mine; Mine: yours, forever!
Althea: Forever!
Digby: So come and join us here
In this calm oasis.
Both: In the night's dim light
We glimmer
Althea: And swim
Both: And fall...
Althea: That's all.
Amphibiava!
Digby: Forever...
Althea: Forever...
Digby: Fall with me forever...
Althea: Forever...

Amphibiava – 18 – Амфибиэйва


Дигби: Этой короной из тростника и багровых лилий,
Я нарекаю тебя, Алтея Сельма Айседора д'Арси, королевой озера.
Алтея: Этой короной из тростника и багровых лилий,
А также лебедиными перьями и головастиками,
И этой крошечной фарфоровой сине-зелёной штучкой,
Я нарекаю тебя, Дигби Игнасио Дилан Константин, королём озера.
Королём нашего царства, точнее царицынства
Точнее Демократической Республики,
Которую я нарекаю Амфибиэйва!
Дигби: Амфибиэйва?
Оба: Амфибиэйва!
Дигби: Здесь мы не ссоримся и не пачкаем
Воду под своими ногами
Алтея: Милая вода!
Дигби: Кровью, как делают в других местах.
Алтея: В тех местах.-
Дигби: В этом оазисе.
Алтея: Мы просто плаваем.
В наших багровых коронах.
Оба: И падаем!
Алтея: Вот так!
Смотри, здесь пескари и фрукты в изобилии. -
Пир, достойный короля, король Ди.
Дигби: А эта стрекоза - ваш лакей, –
Верный как в озере, так в небе, королева Эй.
Алтея: А это маленькое фарфорово-сине-зелёное создание
Ваш королевский слуга, король Ди.
Дигби: А этот лист лилии - папирус
Для ваших великих заявлений, королева Эй.
Алтея: Этим листом папирусной лилии, в этом безопасном месте
Я сейчас провозглашаю...
Дигби: Она сейчас провозглашает-
Алтея: Всё моё – твоё,
А твоё - моё
Оба: Наше - это наше-
Алтея: Навсегда!
Оба: Их - это их
Дигби: Твоё всё моё; Моё - твоё навсегда!
Алтея: Навсегда!
Дигби: Приходите и присоединяйтесь к нам
В этом спокойном оазисе.
Оба: В тусклом свете ночи
Мы мерцаем
Алтея: И плывём
Оба: И падаем...
Алтея: Это всё Амфибиэйва!
Дигби: Навсегда...
Алтея: Навсегда...
Дигби: Падай со мной всегда...
Алтея: Навсегда...


<<< Назад               Дальще >>>




Яндекс.Метрика