по-русски

 

Сочинила начало и добавила к известной песне

Candle, candle, are the children safe now?
Unlike they were long ago
Candle, candle, are the children safe now?
Sing their song of long ago
Candle, candle, are the children safe now?
Unlike we were long ago
Candle, candle, guide us and protect us
From those in darkness
Lully, lullay
Thou little tiny child
By, by, lully lullay

Oh, sisters too how may we do
For to preserve this day
This poor youngling for whom we do sing
By, by, lully lullay
Herod the king, in his raging
Charged he hath this day
His men of might, in his own sight
All young children to slay
That woe is me poor child for thee
And ever mourn and day
For thy parting, neither say nor sing
By, by, lully lullay
Thou little tiny child
By, by, lully lullay

Candle: Coventry Carol
Coventry Carol

Candle: Coventry Carol – 4 – Свеча: хорал Ковентри

(Огонь)


Свеча, свеча, в безопасности ли теперь дети,
А не как много лет назад?
Свеча, свеча, безопасно ли теперь детям
Петь свою песню о давних временах?
Свеча, свеча, в безопасности ли теперь дети
А не так, как много лет назад?
Свеча, свеча, направляй и защищай нас
От тех, кто во мраке
Люли-люли, крошка-дитя
Баю-бай, люли-люли

О, сёстры, как нам сохранить этот день
Бедного малютки, которому мы поём
Баю-бай, люли-люли
Царь Ирод в своем неистовстве
Поручил в этот день
Своим могущественным воинам
Под пристальным взором
Убить всех маленьких детей
О, горе мне, бедное дитя, ибо
Я всегда буду носить траур по тебе
Не произнеся ни слова, не напевая
Баю-бай, люли-люли
Люли-люли, крошка-дитя
Баю-бай, люли-люли


{Рождественский гимн 16-ого века, исполнявшийся в Ковентри — городе на востоке английского графства Западный Мидлэндс. Речь об избиении младенцев царем Иродом 28 декабря.}

("Келс поёт уже много лет и учится в школе исполнительских искусств в Бостоне. У неё большой диапазон. Я решила, мы должны спеть вместе. "Свеча" сама по себе древняя песня, и я подумала, она подойдёт для нашего дуэта. Песня восходит к средневековью, для неё мы использовали духовую секцию. Я написала здесь своё введение. Вероятно, изначально песню пели при дворе в 1400-х годах. Я вернулсась к самой ранней версии, которую смогла найти. В ней рассказывается история царя Ирода и его приказа убить маленьких детей. Можно сказать: "Это не очень по-рождественски" даже сейчас. Но я пытаюсь рассказать, как люди празднуют это время года, их истории об этом времени на протяжении тысяч лет. В язычестве и не только, рождение ребёнка было священным. И все дети священны. Поскольку я много путешествую, мне кажется, порабощение женщин и детей является огромной проблемой. Где бы я ни была, кажется, кто-то знает кого-то, у кого был подобный опыт. Не дай Бог пережить такое, даже врагу. Но мы, взрослые, должны что-то с этим сделать")

"