по-русски

 

Сочинила куплет, взяв слова из оригинала, и добавила припев этой известной песни, немного изменив там слова

We three kings are coming again
Bearing gifts from the east
Some say a star will rise again
In the hearts of humankind
Some say we have been in exile
What we need is solar fire
Star of wonder, star of night
Star of royal beauty
Westward leading, still proceeding
A star seeding a star of wonder

We bring gold and myrrh for him
From the east, frankincense, from the east
Some say a star will rise again
In the hearts of humankind
Some say we have been in exile
What we need is solar fire
Star of wonder, star of night
Star of royal beauty
Westward leading, still proceeding
A star seeding a star of wonder

Star of Wonder
Star of Wonder w/orchestra
We Three Kings of Orient Are

Star of Wonder – 2 – Звезда чудес

(Земля)


Мы, три царя, снова идём,
Неся дары с востока
Кто-то говорит, вновь взойдёт звезда
В сердцах человечества
Кто-то говорит, мы были в изгнании
И нам нужен солнечный огонь
Звезда чудес, звезда ночи
Звезда королевской красоты
Ведя на запад, эта звезда движется
Сея чудеса

Мы несём ему золото и мирру
С востока, ладан, с востока
Кто-то говорит, вновь взойдёт звезда
В сердцах человечества
Кто-то говорит, мы были в изгнании
И нам нужен солнечный огонь
Звезда чудес, звезда ночи
Звезда королевской красоты
Ведя на запад, эта звезда движется
Сея чудеса


("Религиозность - очаровательное слово. Думаю, у меня есть духовность, как и у многих из нас. Но многие из нас не являются частью какой-нибудь институционализированной религии, а скорее собственной мультикультурной смеси систем верований. На меня большое влияние оказывает духовный путь коренных американцев, народа моей матери, и путешествия по миру, которые открыли мне другие способы восприятия. Думаю, как дочь священника, многое узнаешь о том, как всё устроено и каков путь сострадания Христа. Даёт ли это другому человеку понять, как жить дальше? Нет, не думаю. Поэтому меня тянуло задавать много вопросов. Методисты – трезвенники и не слишком сильно покачивают бёдрами. Но если зайти в церкви чёрных методистов - они потрясающие! "Мы, три короля" [We Three Kings (также известная как "We Three Kings of Orient Are" или "The Quest of the Magi" (Искания волхвов)) – песня Джона Генри Хопкинса-мл. (John Henry Hopkins)] была написана в 1800-х годах. Но, посещая церковь, я думала: "Где же персы? Я ничего не вижу, не слышу, не чувствую, а следовало бы, слушая эту мелодию. Никто не покажется на холме". А услышав в припеве "Звезда чудес", я подумала: "Где же волхвы?" В моём варианте песни элементы персидского фолк-рока, у меня на уме одни персы и кожа. Всю жизнь меня интересовала история о мудрецах и персидском мистицизме, поэтому я задумалась: "В моей истории вы поймёте, что едете через пустыню и получите представление об этих людях и их культуре". Мне захотелось вернуть некоторые корни, о которых, как мне кажется, говорится в этих историях. Познакомившись с другими культурами, я поняла, что очень многие праздновали рождение солнца на протяжении тысяч лет. До меня начало доходить, что сто лет назад эта музыка была создана не просто людьми. В "Звезде чуда" была возможность использовать древний арабский язык с мудрецами в аранжировке. Но также на меня повлияли последние 50 лет фолк-рока, которой на самом деле больше нигде нет.
  Конечно, песня навевает воспоминания о "Led Zeppelin". Я использовала другие музыкальные традиции. Есть традиция английского фолк-рока, которая, как мне кажется, восходит к древней мифологии, и в "Зеппелин" есть что-то от этого. Мне нравится работа, которую они проделали со своими арабскими струнными аранжировками. Если вернуться в 30-е и 40-е годы ХХ века, там есть несколько невероятных композиций, которые мы до сих пор поём, они стали частью нашей культуры. Но индустрия не особо поддерживает некоторые из тех классических композиций, которые пишутся сегодня, или радио не поддерживает их. Поэтому нужно переработать популярную культуру в 21 веке и не быть её заложником. Потом пойти и написать произведение, которое, возможно, никто не будет исполнять на коммерческом радио, но меня это не особо заботит. Я рассказала о своём видении Джону Шенэйлу, и он его уловил. Сначала мы записали ритм-трек на "Вурлицере", что придало песне ранний звук "Zeppelin". Затем привезли Мэтту всевозможные этнические перкуссии. Для работы у него появилась огромная палитра, это было захватывающе. Поэтому у песни есть этот привкус, а в припеве звучит знакомый рождественский гимн, но теперь с красивыми танцующими девушками. В моём мире они празднуют возрождение света, а в христианской истории - рождение мальчика. Но возрождение света, которое происходит каждый год, праздновалось нашими предками на протяжении тысячелетий, и я решила запечатлеть это")

"